Lepsza kontrola wykonawcza
- czyli wykrywanie prawidłowości w czasie rzeczywistym
Przyswojenie nowego języka obcego to wielkie osiągnięcie, lecz ma ono znacznie szersze pozytywne konsekwencje niż jedynie możliwość swobodnej rozmowy. Osiągnięcie płynności, a nawet solidnego poziomu średniozaawansowanego, zmienia sposób, w jaki mózg radzi sobie z informacją. W praktyce oznacza to, że dzięki doświadczeniu w nauce jednego języka obcego stajemy się lepszymi uczniami w ogóle: szybciej dostrzegamy wzorce, łatwiej przetwarzamy nowe dane, a nasze mechanizmy uwagi pracują sprawniej niż wcześniej. Badania sugerują, że osoby dwujęzyczne cechują się bardziej rozwiniętą kontrolą wykonawczą, czyli zdolnością do przełączania uwagi i hamowania niepotrzebnych impulsów, a to przekłada się na skuteczniejsze uczenie się także poza sferą językową¹.
Rozbudowanie aparatu poznawczego o świadomość metajęzykową
- czyli myślenie o języku jako o systemie
Kiedy uczymy się języka obcego, zwłaszcza gramatyki, ćwiczymy analizowanie struktur, porównywanie reguł i dopasowywanie nowych elementów do znanych schematów. Użyteczność tego treningu nie zanika po zamknięciu podręcznika. Rozwija on metajęzykową świadomość, czyli umiejętność refleksyjnego myślenia o języku jako systemie. Ucząc się języka obcego, uczymy się mówić o języku- wszystkie sprawiające trudy koncepcje językowe, takie jak: przymiotniki, tryby warunkowe, czasy gramatyczne, możemy później odnaleźć w kolejnym języku obcym, którego będziemy się uczyć- więc ucząc się języka obcego, uczymy się jak się uczyć wszystkich innych języków obcych! Badania pokazują, że wysoka metajęzykowa świadomość sprawia, iż kolejne języki przyswajamy szybciej i z mniejszym wysiłkiem². Co więcej, umiejętności te przekładają się również na myślenie analityczne i rozwiązywanie problemów: osoby władające więcej niż jednym językiem sprawniej identyfikują wzorce i reguły także w zadaniach matematycznych czy logicznych.
Wpływ na przyswajanie nowych umiejętności - twarde dane
Korzyści wykraczają jednak daleko poza naukę kolejnych języków. Regularne „przełączanie” między kodami językowymi działa jak trening elastyczności poznawczej. Meta-analizy wskazują, że osoby wielojęzyczne często osiągają lepsze wyniki w zadaniach wymagających dobrej pamięci krótkoterminowej i łączenia informacji opartych o wiele źródeł³. Dzieje się tak, ponieważ mózg przyzwyczajony do operowania na dwóch lub trzech systemach językowych radzi sobie lepiej z uczeniem się nowych umiejętności: od gry na instrumencie po programowanie. Co ciekawe, krótkoterminowy trening muzyczny również poprawia zdolności językowe u dzieci, co pokazuje, że związek między przetwarzaniem dźwięku, rytmu i symboli jest dwukierunkowy⁴. Jest to o tyle istotne dla kogoś, kogo głównym celem jest nauczenie się języka obcego, że łączenie praktyki umiejętności- takich jak zdolności muzyczne, logiczne, czy inne wymagające intelektualnie aktywności działają w synergii z uczeniem się języka. Mówiąc prosto- powinniśmy śmiało łączyć naukę języka z dziedzinami, gdzie język jest używany, ale nie gra głównej roli. Powracam teraz do koncepcji imersji językowej, o której pisałem poprzednio- warto spróbować połączyć swoje hobby z językiem obcym. Są jasne dowody na to, że takie działanie jest synergiczne!
Wielojęzyczność to dopiero początek!
Z tego powodu dwujęzyczność jest potężnym narzędziem usprawniającym aparat poznawczy. Ucząc się języka obcego, uczymy się tak naprawdę uczyć: organizować wiedzę, selekcjonować informacje, odróżniać to, co ważne, od tego, co poboczne, oraz radzić sobie z niepewnością. To właśnie dlatego wiele osób zauważa, że po opanowaniu jednego języka łatwiej przychodzi im zdobywanie zupełnie innych kompetencji, jakby w mózgu odblokowała się nowa ścieżka, a proces uczenia stał się bardziej naturalny i intuicyjny.
Mateusz Czajkowski
Przypisy
1. Bialystok, E. et al. Cognitive control and lexical access in younger and older bilinguals. (2004).
2. Jessner, U. Metalinguistic awareness in multilinguals: Theoretical and methodological issues. (2006).
3. Adesope, O. O. et al. A systematic review and meta-analysis of the cognitive correlates of bilingualism. (2010).
4. Moreno, S. et al. Short-term music training enhances verbal intelligence and executive function. (2011).
Copyright 2024. KLINIKA JĘZYKA. Wszelkie prawa zastrzeżone. | powered by KK MARKETING&DESIGN
Uczymy także w:
Przedszkole nr 2
ul. Lelewela 16/18 Piastów
Szkoła Podstawowa nr 1
ul. Brandta 22, Piastów
II oddział:
ul. E. Orzeszkowej 66, Piastów
(pasaż handlowy koło SP3)
I oddział:
wejście od strony osiedla Baszta
od ul. Paderewskiego (koło SP4)
ul. Żbikowska 26 lok. 1, Piastów
Siedziba główna:
Kontakt
Masz pytanie? Skontaktuj się!
Dane kontaktowe
I piętro, wejście od Al. Wojska Polskiego
ul. Kujawska 28, 05-820 Piastów
Nasze placówki są w bliskiej odległości od szkół podstawowych. Dla uczniów klas 0-3 – możliwość przyprowadzania dzieci ze świetlicy szkolnej (dotyczy SP1, SP2, SP3, SP4 i SP5 w Piastowie).
Prowadzimy zajęcia na terenie całego Piastowa.